Formes composées caso | |
| Español | Francés |
| antecedentes del caso grupo nom | (tema: hechos previos) | historique de l'affaire nm |
| Estudien los antecedentes del caso antes de emitir un juicio. |
| archivar un caso loc verb | (cerrar sin resolver) | classer une affaire loc v |
| Los abogados archivaron el caso por falta de pruebas. |
| caso concreto nm + adj | (suceso verídico) | cas concret nm |
| Podemos ver el ejemplo en el caso concreto del señor López. |
| caso de éxito grupo nom | (ejemplo positivo) (anglicisme) | success story nf |
| Estudiaron el proceso de inversión con un caso de éxito. |
| caso de maltrato grupo nom | (delito) | cas de maltraitance nm |
| La abogada lo presentó como un caso de maltrato laboral. |
| caso fortuito loc nom m | (hecho imprevisto) | cas fortuit nm |
| En el caso fortuito de incendio, rompa el vidrio. |
| caso legal loc nom m | (asunto jurídico) | cas juridique nm |
| Martín es abogado y actualmente trabaja con tres casos legales. |
caso médico, caso médico legal loc nom m | (asunto de lesiones) | cas médical nm |
| La fiscalía estudia el caso médico de la víctima. |
| caso perdido nm | (esfuerzo inútil) | peine perdue nf |
| Intentar recuperar el móvil es un caso perdido. |
| caso perdido nm | (persona incorregible) | cas désespéré nm |
| Juan es un caso perdido; no hay modo de que haga nada bien. |
| de ser ese el caso loc adv | (si es así) | si tel est le cas, si c'est le cas, si oui loc adv |
| Todo parece indicar que la compañía va a cerrar el trato. De ser ese el caso, las cosas van a mejorar. |
| Tout semble indiquer que la compagnie va conclure l'affaire. Si c'est le cas, les choses vont s'améliorer. |
| en caso contrario loc adv | (si no es así) | dans le cas contraire loc adv |
| sinon loc adv |
| autrement adv |
| Espero que Richard venga, en caso contrario quedaré muy molesta. |
| J'espère que Richard viendra, sinon je serai très contrariée. |
| en caso de algo loc prep | (en la eventualidad) | en cas de loc prép |
| El extintor no es un juguete; solo debe usarse en caso de incendio. |
| L'extincteur n'est pas un jouet ; il ne doit être utilisé qu'en cas d'incendie. |
| en caso de hacer algo loc prep | (de llegar a pasar) | au cas où [+ conditionnel] loc conj |
| si jamais [+ indicatif] loc conj |
| Llame a recepción en caso de necesitar más toallas. |
| Appelez la réception au cas où vous auriez besoin de plus de serviettes. |
| Appelez la réception si jamais vous avez besoin de plus de serviettes. |
| en caso de que [+ subjuntivo] loc conj | (si pasara algo) | au cas où [+ conditionnel] loc conj |
| Sigan el plan de emergencia en caso de que ocurra una catástrofe. |
| Suivez le plan de secours au cas où une catastrophe se produirait. |
| en caso de incendio loc adv | (si surge fuego) | en cas d'incendie loc adv |
| Las instrucciones dicen que usemos ese extintor únicamente en caso de incendio. |
| en cuyo caso loc adv | formal (en ese supuesto) | auquel cas loc adv |
| La única excepción se daría si Analía se enfermara gravemente, en cuyo caso necesitaría un acompañante permanente. |
| en el caso de hacer algo loc conj | (si ocurre algo) | en cas de [qch] loc prép |
| dans le cas où, au cas où loc conj |
| (plus soutenu) | dans l'éventualité où loc conj |
| En el caso de perder un vuelo, consulte las políticas de reembolso. |
| Dans l'éventualité où vous auriez raté un vol, consultez les politiques de remboursement. |
| en el caso de que [+ subjuntivo] loc conj | (si se diera el caso) | au cas où [+ conditionnel] loc conj |
| (plus soutenu) | dans l'éventualité où [+ conditionnel] loc conj |
| si [+ imparfait] conj |
| En el caso de que un alumno no sepa sumar, será prioridad del profesor de matemáticas enseñarle. |
| Dans l'éventualité où vous changeriez d'avis, vous pouvez annuler votre commande. |
| en este caso loc adv | (en dicho supuesto) | dans ce cas loc adv |
| En este caso, vamos a tener que conformarnos con lo que se acordó en la reunión. |
| Dans ce cas, nous allons devoir nous conformer à ce que nous avons décidé durant la réunion. |
| en ningún caso loc adv | (jamás) | en aucun cas loc adv |
| Por peor que esté, en ningún caso estaría dispuesto a robar. |
| Aussi grave que soit sa situation, en aucun cas il ne serait disposé à voler. |
| en su caso loc adv | (si procede) | dans ce cas loc adv |
| le cas échéant loc adv |
| El banco le notificará, en su caso, si su crédito ha sido aprobado. |
| La banque vous notifiera, le cas échéant, si votre crédit a été approuvé. |
| en todo caso loc adv | (sea como sea) | en tout cas, dans tous les cas loc adv |
| Lleva un regalo o una bebida a la fiesta; en todo caso, no llegues con las manos vacías. |
| Apporte un cadeau ou une boisson à la fête. En tout cas, n'arrive pas les mains vides. |
| estudio de caso grupo nom | (método de investigación) | étude de cas nf |
| hacer caso loc verb | (obedecer) | faire attention loc v |
| écouter⇒ vtr |
| Por más que el profesor alce la voz, los alumnos no hacen caso. |
| hacer caso de algo loc verb + prep | (obedecer algo) | faire attention à [qch], prêter attention à [qch] loc v |
| écouter⇒ vtr |
| Mi hijo nunca hace caso de lo que le digo. |
| Mon fils n'écoute jamais ce que je lui dis. |
hacer caso a alguien, hacerle caso a alguien loc verb + prep | (atender a alguien) | écouter⇒ vtr |
| Los niños deben hacer caso a sus madres. |
| hacer caso omiso loc verb | (no hacer caso) | ne pas faire attention loc v |
| Mi abuelo me dio sabios consejos, pero hice caso omiso y ahora estoy en esta situación. |
| hacer caso omiso de algo loc verb + prep | (no tener en cuenta) | ne pas faire attention à loc v |
| ne pas tenir compte de loc v |
| ignorer⇒ vtr |
| Es mejor hacer caso omiso de las críticas malintencionadas. |
hacerle caso a, hacerle caso a alguien, hacer caso a, hacerle caso a loc verb | (prestar atención) | écouter [qqn] vtr |
| Hazme caso, lo que te digo es importante. |
hacerle caso a alguien, hacerle caso a, hacer caso a loc verb | (obedecer) | prêter attention à [qqn] loc v |
| (figuré) | écouter [qqn] vtr |
| Hazle caso a tu mamá, que ella quiere lo mejor para ti. |
| llegado el caso expr | (de ser necesario) | le cas échéant expr |
| Llegado el caso evaluaremos nuestras opciones. |
según sea el caso, según el caso expr | (según la situación) | selon le cas, suivant le cas, en fonction du cas loc adv |
| Veremos qué hacer según sea el caso. |
ser un caso perdido, ser caso perdido loc verb | (ser irredimible) | être un cas désespéré loc v |
| Los médicos creen que José es un caso perdido: sigue bebiendo a pesar de tener el hígado enfermo. |
| Les médecins pensent que José est un cas désespéré : il continue de boire bien qu'il ait une maladie du foie. |
| si se diera el caso expr | (si sucediese) | le cas échéant loc adv |
| Una guerra internacional es poco probable, pero, si se diera el caso, nuestro país está preparado. |
| si vamos al caso expr | (si nos centramos en el asunto) | venons en au fait, allons droit au but expr |
| d'ailleurs, du reste loc adv |
| tal es el caso de loc conj | (esto sucede con) | c'est le cas de, tel est le cas de loc conj |
| Algunas personas deben abandonar su país de origen en busca de mejores oportunidades. Tal es el caso de los miles de extranjeros que han llegado a nuestra ciudad. |
| tener caso loc verb | AmL (importar, ser conveniente) | être important, être utile vi + adj |
| servir⇒ vi |
| à quoi bon expr |
| ¿Te parece que estos comentarios tienen caso? Yo creo que es mejor ignorarlos. |
| ¿Para qué molestarme en presentar el examen si no estudié? No tiene caso. |
| Pourquoi m'embêter à me présenter à l'examen si je n'ai pas étudié ? Ça se sert rien. |
| Pourquoi m'embêter à me présenter à l'examen si je n'ai pas étudié ? À quoi bon ? |
| traer al caso loc verb | coloquial (mencionar un tema) | aborder⇒ vtr |
| venir al caso loc verb | (ser relevante) | être pertinent loc v |
| (soutenu) | venir à propos loc v |
| El jurado tiene que analizar todos los testimonios que vienen al caso antes de tomar una decisión. |
| ya no hay caso expr | coloquial (no se puede hacer nada) (familier) | c'est foutu expr |
| (familier) | c'est mort expr |