Formes composées que | qué |
| Español | Francés |
| ¡Que te zurzan! loc interj | ES, coloquial, ofensivo (para rechazar a alguien) (familier) | Va te faire voir ! expr |
| (familier) | Va te faire cuire un œuf ! expr |
| (vulgaire) | Va te faire foutre ! expr |
| ¡Anda y que te zurzan, imbécil! ¡No dices más que tonterías! |
| Allez, va te faire voire imbécile ! Tu ne racontes que des bêtises ! |
| ¿A que sí? expr | (mostrar certeza) (familier) | N'est-ce pas ? expr |
| Vamos a ir hoy al cine, ¿a que sí? |
| Aujourd'hui on va au cinéma, n'est-ce pas ? |
| ¿quién te crees que eres? expr | (¿cómo osas?) | Tu te prends pour qui ? expr |
a fin de que, a fin de que se haga algo loc conj | (para que) | pour que [+ subjonctif] loc v |
| afin que [+ subjonctif] loc v |
| Note: Se construye con subjuntivo. |
| Los dos pusieron de su parte a fin de que terminaran sus conflictos. |
| Ils ont tous les deux mis du leur pour que le conflit cesse. |
| a la vez que loc adv | (al mismo tiempo que) (comparaison) | autant que, aussi que loc conj |
| et... à la fois loc conj |
| Es la actriz perfecta: es guapa a la vez que talentosa. |
| C'est l'actrice parfaite : elle est aussi belle que talentueuse. |
| a la vez que loc adv | (simultáneamente) | en même temps que loc conj |
| Quiero que a la vez que lijes la madera le vayas pasando el barniz. |
| Je veux qu'en même temps que tu ponces le bois tu lui appliques du vernis. |
| a lo que va loc conj | (objetivo, meta) | ce qu'il cherche loc conj |
| A lo que va es a encontrar trabajo. |
| a lo que vinimos loc conj | coloquial (ir al grano, al asunto) (aller) | droit au but loc conj |
| ne pas passer par quatre chemins loc v |
| Déjate de rodeos y a lo que vinimos: ¿cuál es tu propuesta de colaboración? |
| a medida que loc conj | (expresa simultaneidad) | à mesure que, au fur et à mesure que loc conj |
| A medida que creces, cambian tus gustos. |
| A medida que surjan imprevistos, modificaremos el plan original. |
| À mesure que tu grandis tes goûts changent. // Nous changerons le plan original à mesure que surgiront les imprévus. |
a medida que, a medida que se haga algo loc conj | (conforme suceda) | à mesure que, au fur et à mesure que loc conj |
| Note: Se construye con subjuntivo. |
| A medida que surjan imprevistos modificaremos el plan original. |
| À mesure que surgissent des imprévus nous changerons le plan original. |
| a menos que [+ subjuntivo] loc conj | (a no ser que) | à moins que [+ subjonctif] loc conj |
| Tu hermana seguirá enfadada contigo a menos que te disculpes con ella. |
| Ta sœur restera en colère contre toi, à moins que tu t'excuses. |
| a mí que me registren expr | (no saber nada) (familier) | qu'est-ce que j'en sais ? interj |
| (familier) | j'en sais rien expr |
| (littéral) | ils peuvent me fouiller, ils n'ont qu'à me fouiller expr |
| ¿Dicen que he robado? A mí que me registren; ¡no tengo nada que esconder! |
| a no ser que loc conj | (a menos que) | à moins que loc conj |
| A no ser que llueva mañana, iremos a la playa. |
| À moins qu'il ne pleuve demain, nous irons à la plage. |
| a pesar de que [+ indicativo] loc conj | (pese a que, aunque) | bien que [+ subjonctif ] loc conj |
| A pesar de que odia madrugar, Pedro se levanta a las 5 de la mañana todos los días. |
| Bien qu'il déteste se lever tôt, Pedro se lève à 5 h tous les matins. |
| a poco que expr | (con mínimo esfuerzo) | pour peu que expr |
| pour autant que expr |
| il suffit de v impers |
| A poco que lo intentes lo conseguirás. |
| a que no loc interj | (expresa desafío) | sûr que loc adv |
| Note: En frases interrogativas |
| ¿A que no eres capaz de meter esta moneda en el vaso que hay allí lejos? |
| a que no loc interj | (expresa confirmación) | n'est-ce pas loc adv |
| Note: En frases interrogativas |
| ¿A que no te has leído todavía el libro que te presté el año pasado? |
| a que sí expr | informal (expresa certeza) | mais si expr |
| —No creo que me contraten. —A que sí; ya lo verás. |
| – Je ne pense pas qu'ils vont m'engager. – Mais si, tu verras. |
| tener más razón que un santo loc verb | (tener sobradas razones) | avoir toutes les raisons du monde loc v |
| acción a que hubiere lugar grupo nom | (der: que sea causada) | mesure appropriée nf |
| acción a que tuviere derecho grupo nom | (der: recurso disponible) | action disponible nf |
| además de que loc conj | (añade una idea) | outre le fait que, outre que loc conj |
| en plus du fait de loc conj |
| Además de que no tengo dinero, no tengo ganas de salir. |
agua que no has de beber, déjala correr expr | (no inmiscuirse) (familier) | laisser pisser loc v |
| ne pas insister loc v |
| se résigner⇒ v pron |
| Ella no te quiere, y deberías dejar que sea feliz. Agua que no has de beber, déjala correr. |
| ahora que loc conj | (dado que) | maintenant que expr |
| Ahora que has terminado la tarea, ya puedes ver la tele. |
| Maintenant que tu as fini le ménage, tu peux regarder la télévision. |
| ahora que lo dices loc conj | (por cierto) | maintenant que tu le dis loc conj |
| c'est vrai expr |
| Anda, ahora que lo dices, ¿dónde habré puesto las llaves? |
| ahora sí que loc conj | (expresa confirmación) | ça y est, là ça y est expr |
| (familier) | ce coup-ci loc adv |
| maintenant, enfin adv |
| cette fois-ci adv |
| Ahora sí que me has enfadado. Estás castigado 3 meses sin tele. |
| al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios expr | (equidad) (phrase de la Bible) | Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu expr |
| rendre à César ce qui appartient à César expr |
| Note: Cita bíblica. |
| El Estado no debe meterse con la Iglesia; al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios. |
| L'État ne doit pas être impliqué dans les affaires de l'Église ; rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. |
| al contrario que loc prep | (expresa oposición) | à la différence de loc prép |
| contrairement à loc prép |
| Nuestra empresa, al contrario que muchas compañías de la competencia, no transmite los datos confidenciales de nuestros clientes. |
| Notre entreprise, à la différence de nombreuses compagnies de la concurrence, ne transmet pas les données confidentielles de ses clients. |
| al igual que loc conj | (lo mismo que) | tout comme loc conj |
| comme conj |
| Al igual que Juan, Ana también es traductora profesional. |
| Tout comme Juan, Ana aussi est traductrice professionnelle. |
al país que fueres, haz lo que vieres, "dondequiera que fueres, haz lo que vieres", "al lugar que fueres, haz como vieres" expr | (adaptarse a costumbres) | à Rome, fais comme les Romains expr |
| il faut s'adapter aux coutumes d'un pays expr |
| Aquí en París la gente compra baguettes. Dondequiera que fueres, haz lo que vieres. |
| al paso que vamos loc conj | (al ritmo que llevamos) | à la vitesse où l'on va expr |
| (familier) | au train où on va expr |
| Al paso que vamos nunca llegaremos antes del anochecer. |
| al punto que expr | (tanto que) | à tel point que loc conj |
| Es tan despistado, al punto que se olvida de su propio cumpleaños. |
al que le pique, que se rasque expr | (aceptar molestia) | qui se sent morveux, qu'il se mouche expr |
| Ustedes son unos mediocres y su trabajo es inaceptable. ¡Y al que le pique, que se rasque! |
al que le quepa el poncho que se lo ponga, al que le caiga el guante que se lo plante; al que le quepa el sayo que se lo ponga expr | (alusión) | les personnes concernées se reconnaîtront expr |
| Al que le quepa el sayo que se lo ponga expr | AR, CL (darse por aludido) | qui se sent morveux se mouche expr |
| Espero que hayan pillado mis indirectas en la reunión, y al que le quepa el sayo que se lo ponga. |
"Al que madruga, Dios le ayuda", "Al que madruga, Dios lo ayuda" expr | coloquial (hay que ser diligente) | L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt expr |
| Note: Variante de «A quien madruga, Dios le ayuda». |
| Aunque tenemos otro mes de plazo, ya estamos a punto de terminar el proyecto: al que madruga, Dios le ayuda. |
"Al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas" expr | MX: coloquial (destino) | On ne peut fuir sa destinée expr |
| On ne peut pas échapper à son destin expr |
| Carlos tiene talento para los idiomas y acaban de darle una beca para que estudie en Francia: al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas. |
"Al que no quiere caldo, dos tazas", "Al que no quiere caldo le dan dos tazas" expr | (es mejor conformarse) | Tant pis pour toi interj |
| Pas de chance interj |
| (familier) | La totale interj |
| Miguel odia el frío y se tuvo que ir a vivir a Alaska: al que no quiere caldo, dos tazas. |
| Miguel déteste le froid et il a dû aller vivre en Alaska. La totale ! |
al que quiera celeste, que le cueste expr | (si lo quieres, esfuérzate) | qui veut peut expr |
| on n'a rien sans rien expr |
| al tiempo que loc adv | (mientras) | alors que loc adv |
| en même temps que loc adv |
| Note: Se construye con verbo. |
| Mi hermano veía una película al tiempo que yo hacía la tarea. |
| Mon frère regardait un film alors que je faisais mes devoirs. |
| alegrarle a uno que loc verb | (regocijarse por algo) | se réjouir de v pron + prép |
| Note: Se construye con subjuntivo. |
| Les alegraba que hubiera caído la dictadura. |
alegrarse de que, alegrarse de que se haga algo loc verb | (reaccionar con alegría) | se réjouir du fait que loc v |
| Note: Se construye con subjuntivo. |
| Se alegraron de que terminara la huelga. |
| Ils se sont réjouis du fait que la grève prenne fin. |
| alguno que otro loc prnl | (algunos, unos cuantos) | quelques-uns pron |
| —¿Vieron zorros? —Vimos alguno que otro, pero no había tantos como creíamos. |
| anda que loc interj | (denota reproche) | eh bien !, dis donc ! interj |
| Anda que tienes poca vergüenza, ¿cómo te atreves a presentarte sin invitación? |
| anda que loc interj | (denota admiración) | regarde ça !, vois ça ! interj |
| Anda que va guapa mi niña con su vestido nuevo. |
| ¡Anda que no! loc interj | (denota molestia) | Vas voir ailleurs ! loc interj |
| Laisse-moi ! loc interj |
| Va-t-en ! loc interj |
| ante lo que loc conj | (frente a lo que) | face à ce que loc conj |
| Ante lo que vi, me quedé sin palabras. |
antes de que [+ subjuntivo], antes que [+ subjuntivo] loc conj | (acción anterior) | avant que [+ subjonctif] loc adv |
| Note: Nótese que el sujeto de ambos verbos es diferente. |
| Si yo fuera tú, aceptaría la oferta del jefe antes que se arrepienta. |
| Los soldados se pondrán en marcha antes de que salga el sol. |
| À ta place, j'accepterais l'offre du patron avant qu'il (ne) se rétracte. // Les soldats se mettront en marche avant que le soleil ne se lève. |
| antes de lo que loc adv | (más pronto) | avant que loc conj |
| Me cobró el dinero antes de lo que esperaba. |
| antes de lo que imaginas loc adv | (más pronto de lo previsto) | plus tôt que tu ne l'imagines loc adv |
| Antes de lo que te imaginas, vas a lograr tu objetivo. |
| antes de que se me olvide expr | (para hacer anotación) | avant que j'oublie expr |
| Antes de que se me olvide, ¿cómo dijiste que era su nombre? |
| antes de que sea demasiado tarde expr | (en tiempo) | avant qu'il ne soit trop tard expr |
| Si la quieres llámala antes de que sea demasiado tarde. |
| antes de que te des cuenta expr | (algo rápido o inesperado) | avant que tu ne t'en rendes compte expr |
| avant qu'on ne s'en rende compte expr |
| Los niños crecen antes de que te des cuenta. |
| antes doblar que quebrar expr | figurado (aconseja docilidad) | Mieux vaut plier que rompre, Mieux vaut ployer que rompre expr |
| antes muerto que sencillo expr | (bien vestido, a la moda) (littéral) | plutôt mourir que d'être mal habillé expr |
antes que, antes de que loc conj | (previamente) | avant que [+ subjonctif] loc adv |
| avant de [+ infinitif] loc adv |
| Note: Tanto «antes que» como «antes de que» se consideran construcciones válidas. Ambas van acompañadas de subjuntivo. |
| Deberíamos irnos antes de que anochezca. |
| Nous devrions y aller avant qu'il fasse nuit. |
| antes que nada loc adv | (indica prioridad) | avant tout loc adv |
| Antes que nada, quisiera agradecerles el espacio. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Avant tout, je souhaiterais remercier mes parents. |
| apechar con lo que sea loc verb | (aguantar cualquier cosa) | tout supporter loc v |
| Si quieres ganar, tienes que apechar con lo que sea. |
| apoyar la tesis de que expr | (defender la tesis de que) | soutenir la thèse selon laquelle loc v |
| El estudiante apoyó la tesis de que las lenguas tienen un origen común. |
| aprovechar cada oportunidad que se presenta expr | (no perder tiempo) | saisir chaque opportunité qui se présente loc v |
| Belén aprovecha cada oportunidad que se presenta y vive la vida al máximo. |
| aprovechar que vtr + conj | (sacar partido de) | profiter que, profiter du fait que loc v |
| Aprovechen que hace buen tiempo y vayan al parque. |
| aprovechar que no tengo nada que hacer loc verb | (usar el tiempo libre) | profiter de n'avoir rien à faire loc v |
| Aproveché que no tenía nada que hacer y fui a la playa. |
| aquellos que pron + conj | (los, esos, quienes) | ceux qui pron |
| Aquellos que quieran venir, que se apunten en esta lista por favor. |
| aquí está lo que me pidió frase | (entregar algo) | voilà ce que vous m'avez demandé expr |
| Sr. Gómez, aquí está lo que me pidió en la mañana. |
| arrimarse al sol que más calienta loc verb | (ser adulador) | être opportuniste loc v |
| Ahora adula al nuevo jefe; se arrima al sol que más calienta. |
| arrimarse al sol que más calienta loc verb | (apoyar al vencedor) | être opportuniste loc v |
| Ese grupo político se arrima al sol que más calienta. |
| así es que expr | (así pues) | alors, donc conj |
| Así es que toma tus cosas y vete, no quiero verte más. |
| así haya que hacer algo expr | (aunque se tenga que) | même s'il faut faire [qch] expr |
| Encontraremos la cura, así haya que ir a mil médicos. |
| así que loc adv | (por lo cual) | alors, donc adv |
| (soutenu) | ainsi adv |
| Esteban no estaba satisfecho con su trabajo, así que renunció la semana pasada. |
| Esteban n'était pas satisfait de son travail alors il a démissionné la semaine dernière. |
| así que nada loc adv | (negación) | voilà interj |
| Así que nada, decidí no llamarlo más. |
| así que nada más loc adv | (para terminar) (familier) | donc c'est tout, donc voilà loc conj |
| et voilà ! interj |
| Así que nada más, los dejo con los artistas. |
| así que por eso loc conj | (reiterativo: efecto) | c'est donc pour ça que interj |
| ¡Así que por eso no me llamaste! |
| así que por mí no te preocupes expr | (despreocúpate) (familier) | donc, ne t'occupe pas de moi |
| (familier) | donc, ne t'en fais pas pour moi |
| La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola. |
| así que si sabes de algo... expr | (pide información) | donc si tu sais [qch] |
| si tu entends parler de [qch] |
| Así que si sabes de algo me avisas, por favor. |
| así que te me largas expr | coloquial (lárgate) (familier) | allez, dégage interj |
| (familier) | fous le camp interj |
| ¡Así que te me largas o llamo a la policía! |
| aunque te dije que no te metieras expr | (no acatar, desobedecer) | même si je t'ai dit de ne pas t'en mêler expr |
| Aunque te dije que no te metieras hiciste tu voluntad. |
| bajo el supuesto de que [+ subjuntivo] loc conj | (suponiendo que) | en supposant que [+ subjonctif] loc conj |
| Bajo el supuesto de que lográramos salir en diez minutos, tampoco nos daría tiempo de tomar el tren. |
| basta que loc prep | (condicional) | il suffit que loc prép |
| Basta que llegues para que empiecen los problemas. |
| Il suffit que tu arrives pour que les problèmes commencent. |
| baste decir que expr | (para concluir, terminar) | il suffit de dire que expr |
| Hoy no quiero hablar de política; baste decir que los recientes escándalos me tienen harto. |
| bien que loc conj | (pero, aunque) | bien que loc conj |
| Bien que te guste, tendrás que abandonarlo. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Bien qu'ils soient amis, ils se disputent tout le temps. |
bien que mal, mal que bien loc conj | (a pesar de todo) | malgré tout loc adv |
| Bien que mal te sigo queriendo después de tantos años. |
bien que mal, mal que bien loc conj | (de cualquier manera) | tant bien que mal loc adv |
| Bien que mal, he terminado la tarea y mañana será otro día. |
| busca que te busca expr | (búsqueda intensa) | chercher sans arrêt loc v |
| (soutenu) | chercher sans relâche loc v |
| Estuve busca que te busca por horas pero no encontré mi billetera. |
| cabe destacar que loc prep | (es relevante) | il faut souligner que expr |
| il est à noter que expr |
| Cabe destacar que el equipo funciona con normalidad. |
| cada vez que loc conj | (en todas las ocasiones) | chaque fois que loc adv |
| Cada vez que viajo llevo mi cámara. |
| Chaque fois que je voyage j'emporte mon appareil photo. |
| caer en que loc verb | coloquial (darse cuenta) | se rendre compte que loc v |
| (anglicisme) | réaliser⇒ vtr |
| Mariana cayó en que era martes y tuvo que apurarse para llegar a clases. |
| Mariana s'est rendue compte qu'on était mardi et qu'elle devait se dépêcher pour arriver en classe. |