VOOZH about

URL: https://www.wordreference.com/fres/ne

⇱ ne - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com


ne

 [nə]

Inflections of '' (adj): f: née, mpl: nés, fpl: nées
Du verbe naître: (⇒ conjuguer)
est:
un participe passé
  • WordReference
  • WR Reverse (100)
Sur cette page : ne, , naître

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ne,
n'
adv
(avec "pas, plus,..." : négation)no adv
Note: "Ne" s'emploie accompagné de "pas, rien, jamais, plus", etc. Il devient "n'" devant une voyelle ou un h muet. Ex : "Je n'aime pas les haricots blancs."
Je ne mange pas de porc. Mon petit frère n'aime pas la pluie.
No como cerdo. A mi hermano menor no le gusta la lluvia.
ne,
n'
adv
(négation)no adv
Note: Avec les verbes "cesser, oser, pouvoir, savoir", "pas" n'est pas obligatoire.
Je ne sais quoi répondre. Il ne cesse de m'importuner.
No sé qué responder. No deja de incordiarme.
ne,
n'
adv
(ne explétif)-
Note: Ce "ne" n'a pas de valeur de négation. Il n'est pas obligatoire et se trouve dans certaines subordonnées.
Il faut l'arrêter avant qu'il ne soit trop tard !
¡Hay que detenerlo antes de que sea demasiado tarde!
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
adj(de naissance)de nacimiento loc adv
nacer [+ adjetivo] vi
Cet enfant est aveugle-né.
Este niño es ciego de nacimiento.
Este niño nació ciego.
adj(dont le nom de naissance est) (apellido)de nacimiento loc adj
(mujer casada; apellido)de soltera loc adj
Madame Blanchard née Durioux est décédée en janvier 1984.
La señora Blanchard, cuyo apellido de nacimiento era Durioux, murió en enero de 1984.
La señora Blanchard, cuyo apellido de soltera era Durioux, murió en enero de 1984.
né,
-né
suffixe
(accompli)nato, innato adj
Thomas est un provocateur-né. Ne crois pas ce que mon cousin te dit : c'est un menteur-né !
Thomas es un provocador nato. No creas lo que dice mi primo: ¡es un mentiroso innato!
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
né de adj + prép(issu de)nacido de adj + prep
Elle est française car née d'un père français.
Ella es francesa, pues es nacida de un padre francés.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
naître vi(venir au monde)nacer vi
Aujourd'hui, peu d'enfants naissent à la maison. Je suis né le 2 octobre 1972.
Hoy en día, pocos niños nacen en sus casas. Nací el 2 de octubre de 1972.
naître vi(commencer à pousser)nacer vi
brotar vi
(coloquial)salir vi
Les jonquilles naissent au printemps.
Los narcisos nacen en primavera.
naître vi(être engendré)nacer vi
surgir, aparecer vi
Une association naquit de notre rencontre.
De nuestro encuentro nació una asociación.
naître de [qqn] vi + prép(être l'enfant de)nacer de vi + prep
Il est né d'un père français.
Nació de un padre francés.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
ne | | naître
FrançaisEspagnol
à ne pas manquer loc adj(dont il faut profiter)imperdible adj mf
(lugar)de visita obligada loc adj
C'est un film à ne pas manquer !
ne plus s'appartenir v pron(ne plus être maître de soi)no estar en sus cabales expr
estar fuera de juicio expr
Il ne s'appartient plus depuis qu'il se drogue.
Él no está en sus cabales desde que se droga.
ne pas arrêter de faire [qch] loc v(ne pas cesser)no dejar de loc verb + prep
no parar de loc verb + prep
Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter !
Emma no deja de silbar cuando hace trabajos manuales. —¡Mamá, Hugo no deja de molestarme!
autant ne rien dire expr(mieux vaut se taire)mejor no decir nada expr
mejor quedarse callado expr
Autant ne rien dire quand il est en colère.
avant que + (ne) + [subjonctif] loc conj(plus tôt que)antes de que [+ subjuntivo], antes que [+ subjuntivo] loc conj
Le train est parti avant que je n'aie eu le temps d'acheter un billet.
El tren se fue antes de que yo tuviera tiempo de comprar un billete.
avoir une tête qui ne revient pas à [qqn] loc vfamilier (ne pas être apprécié par [qqn])caerle mal a alguien loc verb + prep
(ES)tenerle manía a alguien loc verb + prep
(MX)caerle gordo a alguien loc verb + prep
(cambio de sujeto)no poder ver a alguien ni en pintura loc verb + prep
Les brutes ont frappé le jeune homme juste parce que celui-ci avait une tête qui ne leur revenait pas.
bien mal acquis ne profite jamais expr(on ne profite jamais d'un vol)bienes mal adquiridos, a nadie han enriquecido expr
ne pas broncher vi(rester imperturbable)no inmutarse adv + v prnl
permanecer imperturbable, permanecer impasible vi + adj mf
quedarse impávido, quedarse impertérrito v prnl + adj
no reaccionar adv + vi
L'employé n'a pas bronché quand son patron lui a annoncé qu'il ne pourrait pas partir en vacances aux dates qu'ils avaient posées.
Ça ne casse pas trois pattes à un canard exprfamilier (ce n'est pas génial)no es nada del otro mundo expr
no es para volverse loco expr
ça ne coûte rien d'essayer expr(il faut essayer)el no ya lo tienes expr
intentarlo no cuesta nada expr
ça ne date pas d'hier expr(ce n'est pas nouveau)no es nada nuevo expr
ça ne fait rien expr(ce n'est pas grave)no importa expr
no pasa nada expr
- Je suis désolé, je ne pourrai pas t'amener demain. - Ça ne fait rien !
ça ne me dérange pas expr(je n'ai rien contre)no me molesta expr
por mí está bien, está bien por mí expr
ça ne me dit rien expr(ça ne me rappelle rien)no me suena, no me suena de nada expr
ni idea expr
ça ne me dit rien expr(je n'en ai pas envie)no me llama la atención, no me inspira nada expr
(CO)no me provoca expr
(ES)no me apetece expr
(MX)no se me antoja expr
ça ne me fait ni chaud ni froid expr(cela m'indiffère)no me da ni frío ni calor expr
me es indiferente, me da igual expr
ni fu ni fa expr
ça ne me gêne pas,
cela ne me gêne pas
expr
(je n'ai rien contre)no me molesta expr
por mí está bien, está bien por mí expr
ça ne nous rajeunit pas expr(c'était il y a longtemps)ha pasado mucho tiempo expr
nos estamos haciendo viejos expr
– Nos dernières vacances ensemble, c'était en 1999 en Italie. – Au siècle dernier donc ! Eh bien, ça ne nous rajeunit pas !
ça ne pose pas de problème,
cela ne pose pas de problème
expr
(tout ira bien)eso no causa ningún problema expr
(informal)eso no es problema expr
ça ne se fait pas expr(ce n'est pas séant)eso no se hace expr
ça ne sert à rien,
cela ne sert à rien
expr
(c'est inutile)no sirve de nada expr
es inútil expr
no tiene sentido expr
Ça ne te regarde pas ! expr(cela n'est pas ton problème)no es asunto tuyo expr
no te incumbe, no es de tu incumbencia expr
ça ne te ressemble pas expr(ce n'est pas dans tes habitudes)no te pega expr
no va contigo expr
ça ne tourne pas rond,
cela ne tourne pas rond
expr
familier (il y a un problème)hay un problema expr
ça ne va pas expr(expression de désaccord)¿Estás loco?, ¿Estás loca? expr
Quoi ? 150 € pour ça ! Ça ne va pas !
ça ne va pas expr(expression de malaise)no estoy bien, no me siento bien expr
Ça ne va pas, j'ai besoin de m'asseoir.
ça sert à rien,
ça ne sert à rien
expr
(c'est inutile)no sirve de nada expr
es inútil expr
no tiene sentido expr
Ça ne va pas la tête ! exprfamilier (n'importe quoi !)¿Estás loco?, ¿Estás loca? expr
¿Cómo se te ocurre? expr
¿Hablas en serio? expr
Ça va pas la tête ! Tu ne peux pas rouler avec une roue crevée !
ne pas calculer [qqn] vtrfamilier, jeune (ignorer [qqn])ignorar a vtr + prep
(AmC, CO)no determinar a loc verb + prep
(AR, UY)cortarle el rostro a loc verb + prep
Le mec est passé juste à côté de moi mais il m'a même pas calculée !
¡El tipo pasó justo a mi lado y me ignoró por completo!
¡El tipo me pasó justo al lado y ni siquiera me determinó!
¡El tipo me pasó justo al lado y me cortó el rostro!
ce ne serait pas raisonnable expr(refus poli)mejor no expr
no sería prudente expr
- Encore un peu de champagne ? - Non, merci, ce ne serait pas raisonnable !
cela ne fait pas très sérieux expr(ça tient de l'amateurisme)eso no está muy bien expr
Utiliser des bouchons à vis, ça ne fait pas très sérieux pour une bouteille de vin.
Aller à un entretien d'embauche en baskets, ça ne fait pas très sérieux.
cela ne me dit rien qui vaille,
ça ne me dit rien qui vaille
expr
(cela ne m'inspire pas)no me inspira confianza expr
no me gusta expr
(informal)me da mala espina expr
Toute cette attente, cela ne me dit rien qui vaille.
cela ne va pas de soi,
ça ne va pas de soi
expr
(ce n'est pas évident)esto no es evidente, esto no es obvio expr
cela ne vous engage à rien,
ça ne vous engage à rien
expr
(cela n'engendre pas d'obligation)sin compromiso loc adv
(formal)sin compromiso de su parte, sin compromiso por su parte loc adv
ne cesser de faire [qch] loc vun peu soutenu (ne pas arrêter de faire [qch])no dejar de loc verb + prep
no parar de loc verb + prep
(formal)no cesar de loc verb + prep
Mon voisin ne cesse de m'importuner, c'est insupportable !
Mi vecino no deja de molestarme: ¡es insoportable!
ne pas ciller vi(rester imperturbable)no inmutarse adv + v pron
permanecer impasible, permanecer imperturbable vi + adj mf
Même en entendant la mauvaise nouvelle, la vieille dame n'a pas cillé.
de crainte que [qqn/qch] (ne) fasse [qch] loc conj(de peur que)por temor de que [+ subjuntivo], por temor a que [+ subjuntivo] loc conj
por miedo de que [+ subjuntivo], por miedo a que [+ subjuntivo] loc conj
temiendo que [+ subjuntivo] loc conj
Suzanne n'a rien dit de crainte que sa sœur ne se vexe.
Suzanne no dijo nada por temor de que su hermana se ofendiera.
ne pas démordre de [qch] vtr ind(s'obstiner)no desistir de loc verb + prep
no dar el brazo a torcer en cuanto a loc verb + loc prep
Ma chef ne démord pas de ses idées sans d'excellents arguments.
Mi jefe no desiste de sus ideas sin dar excelentes argumentos.
en avril,
ne te découvre pas d'un fil
expr
proverbe (il ne faut pas se découvrir trop tôt)en abril, no te desabrigues antes de tiempo expr
– Je n'ai pas pris de veste et maintenant, j'ai froid. – Eh oui, en avril, ne te découvre pas d'un fil !
en moins de temps qu'il ne faut pour le dire loc adv(très rapidement)antes de darse cuenta loc adv
(coloquial)antes de lo que canta un gallo loc adv
ne pas pouvoir encaisser [qqn/qch] loc vfamilier (ne pas supporter [qqn/qch])no soportar a, no aguantar a loc verb + prep
no poder ver a alguien ni en pintura loc verb + prep
Ce sale type, je ne peux pas l'encaisser !
ne pas enchanter [qqn] vtr(ne pas plaire à [qqn])no encantarle a alguien loc verb + prep
no gustarle a alguien, no agradarle a alguien loc verb + prep
Je vais devoir travailler tout le week-end et ça ne m'enchante pas, mais c'est comme ça, je n'ai pas le choix. Je dois y aller, je vais manger avec mes beaux-parents ce soir. Ce n'est pas que ça m'enchante mais bon...
ne ... pas encore loc adv(qui n'a pas déjà eu lieu)aún no, todavía no loc adv
Je n'ai pas encore mangé.
Vincent et moi sommes ensemble depuis 5 ans mais nous ne sommes pas encore mariés.
Aún no he comido. // Vincent y yo estamos juntos desde hace cinco años, pero todavía no nos hemos casado.
ne pas être fâché de faire [qch] loc v(être assez content)estar contento de [+ infinitivo] v cop + loc adj
estar feliz de [+ infinitivo] v cop + loc adj
alegrarse de [+ infinitivo] v prnl + prep
Je ne suis pas fâché de rentrer, je suis épuisé !
Estoy contento de regresar a casa. ¡Estoy exhausto!
ne pas être fâché que [qqn/qch] fasse [qch] loc v(être assez content)no molestarle a alguien que alguien [+ subjuntivo] loc verb + prep
alegrar a alguien que alguien [+ subjuntivo] loc verb + prep
parecerle bien a alguien que alguien [+ subjuntivo] loc verb
preferir que alguien [+ subjuntivo] loc verb
Vu comme je suis fatiguée, je ne suis pas fâchée que ma sœur ne vienne pas dîner chez moi finalement.
Con lo cansada que estoy, no me molesta que mi hermana no venga a comer a mi casa a fin de cuentas.
faire attention à ne pas faire [qch] loc v(veiller à ne pas faire [qch])tener cuidado de no hacer algo loc verb
cuidarse de no hacer algo loc verb
Fais attention à ne pas oublier les valises.
Ten cuidado de no olvidar las maletas.
faire comme si rien ne s'était passé loc v(ignorer volontairement les faits) (coloquial)hacer como si nada vi + loc adv
hacer como si no hubiera pasado nada, actuar como si no hubiera pasado nada vi + loc adv
Quand j'ai revu Romain après l'incident, il a fait comme si rien ne s'était passé.
ne pas être folichon loc vfamilier (ne pas être gai)pesado adj
Cette affaire n'est pas très folichonne.
ne pas être folichon loc vfamilier (pas exceptionnel)no ser para tanto loc verb
no ser para tirar cohetes loc verb
Oui, on a mangé dans un restaurant étoilé, mais la cuisine n'était pas folichonne.
ne pas se gêner pour faire [qch] loc v(ne pas hésiter à faire [qch])no tener reparos en [+ infinitivo] loc verb + prep
no dudar en [+ infinitivo] loc verb + prep
no dolerle prendas a alguien en [+ infinitivo] loc verb + prep
Si mon voisin faisait trop de bruit, je ne me gênerais pas pour le lui dire.
Si mi vecino se pusiera a hacer mucho ruido, yo no tendría reparos en decírselo.
ne ... goutte advvieilli, littéraire (négation)no... ni gota loc adv
Avec ce brouillard, on n'y voit goutte. Il ne boit goutte d'alcool.
Con esta niebla, no se ve ni gota. No bebe ni gota de alcohol.
ne … guère loc advsoutenu (peu, ne ... que peu)apenas si, casi no loc adv
no... mucho loc adv
no... muy loc adv
Ma petite-fille n'aime guère manger. Tu te moques de ton frère mais tes résultats ne sont guère meilleurs.
A mi nieta apenas si le gusta comer. A mi nieta casi no le gusta comer.
Te burlas de tu hermano, pero tus notas no son mucho mejores.
Te burlas de tu hermano, pero tus notas no son muy superiores.
ne … guère de [qch/qqn] loc adv + prépsoutenu (peu de [qch])no... casi, casi no... loc adv
no... mucho loc adv
apenas si loc adv
Tu ne fais guère d'efforts. Il n'y a guère de place à l'arrière de cette voiture.
No haces casi ningún esfuerzo. Casi no hay lugar en la parte trasera del coche.
il faut pas exagérer non plus,
faut pas exagérer non plus,
il ne faut pas exagérer non plus
expr
(il faut rester raisonnable)no hay que exagerar expr
tampoco es para pasarse expr
Attends. La mère de Jason veut que je conduise son fils au tournoi de foot, que je le fasse manger, et que je le ramène chez lui, après un détour de 50 km ! Faut pas exagérer non plus !
il faut pas me chercher,
il ne faut pas me chercher,
faut pas me chercher
expr
(ne m'énervez pas !)no te metas conmigo, no me molestes expr
(vulgar)no me jodas expr
(coloquial)no me busques que me encuentras expr
Je suis à cran en ce moment, il ne faut pas me chercher !
il n'est pire sourd que celui qui ne veut entendre expr(on ne peut convaincre qui n'écoute pas)no hay peor sordo que el que no quiere oír expr
Nous lui avons expliqué plusieurs fois les dangers de la situation mais que veux-tu, il n'est pas pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
Le hemos explicado varias veces el peligro de la situación, pero no hay peor sordo que el no quiere escuchar.
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis expr(justifie un revirement)Solo los tontos no cambian de opinión expr
Rectificar es de sabios expr
Il ne fallait pas ! expr(formule de remerciements)¡No hacía falta!, ¡No era necesario! expr
¡No te hubieras molestado! expr
Oh, vous m'avez apporté un cadeau ! Comme c'est gentil. Il ne fallait pas !
il ne faut pas expr(c'est interdit)no hay que [+ infinitivo] expr
no se debe [+ infinitivo] expr
Il ne faut pas courir dans les couloirs.
No hay que correr por los pasillos.
il ne faut pas être sorcier exprfamilier (Il n'est pas besoin d'être intelligent)no hay que ser un genio, no hay que ser Einstein expr
no hace falta ser un genio, no hace falta ser Einstein expr
Il ne faut pas être sorcier pour voir que tu as été trompé.
Il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes.,
On ne mélange pas les torchons et les serviettes
expr
(chacun doit rester à sa place) (personas de clases sociales distintas)no hay que mezclar churras con merinas expr
(literalmente, peyorativo)no hay que mezclar los trapos con las servilletas expr
no hay que confundir la gimnasia con la magnesia expr
La femme de ménage, vexée de ne pas avoir été invitée à la fête donnée par les directeurs, expliqua à son mari : « Je comprends bien : on ne mélange pas les torchons et les serviettes. »
il ne faut pas perdre de vue que expr(il ne faut pas oublier que)no se debe perder de vista que, no hay que perder de vista que expr
no se debe pasar por alto que, no hay que pasar por alto que expr
Il ne faut pas perdre de vue que notre objectif principal est de partir avant la fin du mois.
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. exprproverbe (il ne faut pas se réjouir trop vite)no hay que vender la piel del oso antes de cazarlo expr
il ne l'a pas volé expr(c'est mérité)se lo buscó expr
Cet enfant n'obéit pas, il a été puni, il ne l'a pas volé.
il ne reste plus personne expr(tout le monde est parti)no queda nadie expr
il ne reste plus qu'à + [infinitif] expr(il faut encore)solo queda + [infinitivo] expr
no queda más que + [infinitivo] expr
il ne reste plus que + [substantif] expr(il n'y a plus que)solo queda [+ sustantivo] expr
no queda más que [+ sustantivo] expr
Il ne reste plus que du poisson à manger.
il ne se passe pas un jour sans que + [subjonctif] expr(c'est quotidien)no pasa un solo día en el que no + [subjuntivo] expr
il ne tient qu'à toi de + [infinitif ] expr(C'est à toi de voir) (+ [infinitivo])te toca a ti expr
il ne veut rien savoir expr(il n'accepte aucun argument)no quiere entrar en razón expr
Impossible de le faire changer d'avis, il ne veut rien savoir.
inutile d'insister,
je ne changerai pas d'avis
expr
(formule de refus ferme)a pesar de la insistencia, no cambiaré de opinión expr
ne ... jamais adv(en aucun temps)no... nunca, no... jamás loc adv
(antes de verbo)nunca adv
(antes de verbo; enfático)jamás adv
Il ne vient jamais voir sa mère.
No viene nunca a visitar a su madre.
Nunca viene a visitar a su madre.
jamais ... ne adv(absence de [qch] dans le passé)no... nunca loc adv
(antes de verbo)nunca adv
Jamais avant il n'avait menti.
No había mentido nunca antes.
Nunca antes había mentido.
je ne réponds plus de moi expr(je vais m'énerver)no respondo de mis actos expr
Si vous m'appelez encore comme cela, je ne réponds plus de moi.
je ne sais pas quoi te dire expr(je ne sais pas quoi te répondre)no sé qué decirte, no sé qué decir expr
C'est à toi de décider, je ne sais pas quoi te dire.
je ne saurais trop vous conseiller,
je ne saurais que trop vous conseiller
expr
(formule pour conseiller [qch])no puedo dejar de aconsejarle expr
Je ne saurais trop vous conseiller de bien vous relire avant de rendre un devoir.
Je ne suis pas ta bonne ! expr(Fais-le toi-même !)no soy tu sirvienta, no soy tu criada expr
je ne te dis que ça expr(je n'en dis pas plus)no digo más expr
je ne vais pas te manger expr(ne t'inquiète pas !) (coloquial)no voy a comerte, no te voy a comer expr
(coloquial)no muerdo, yo no muerdo expr
Entre donc, je ne vais pas te manger.
je ne veux pas mourir bête,
je ne veux pas mourir idiot
expr
familier (je veux savoir, je veux voir)no quiero morirme ignorante, no me quiero morir ignorante expr
no quiero morirme en la ignorancia, no me quiero morir en la ignorancia expr
(secreto, respuesta...)no me quiero morir sin saber expr
no me quiero morir sin haberlo visto expr
Il y a ce film à la télé, je le regarderai, je ne veux pas mourir bête !
je-ne-sais-quoi nm inv(tendance légère)no sé qué loc adj
algo pron
Il y avait dans son regard un je-ne-sais-quoi de tristesse.
juste avant que + (ne) + [subjonctif] loc prép(peu de temps avant de faire [qch])justo antes de loc prep
Ma voisine est passée me voir juste avant que je ne parte.
Mi vecina vino a verme justo antes de irme.
l'argent ne fait pas le bonheur expr(même riche on peut être malheureux)el dinero no compra la felicidad expr
L'habit ne fait pas le moine expr(Il ne faut pas se fier aux apparences)El hábito no hace al monje expr
El traje no hace al monje expr
la question ne se pose pas expr(ne pas avoir ce problème) (coloquial)ni hablar expr
eso no importa expr
Partir en vacances ? La question ne se pose pas : nous sommes au chômage et resterons là.
la question ne se pose pas expr(la réponse est évidente)la respuesta es obvia expr
(coloquial)qué pregunta tan tonta expr
Aller en vacances à Tahiti ou à Melun : la question ne se pose pas !
la vie ne fait pas de cadeau expr(la vie est dure)la vida no es color de rosa expr
la vida es dura expr
la vida no es un camino de rosas expr
le cœur a ses raisons que la raison ignore,
le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point
expr
(l'amour ne se justifie pas)el corazón tiene razones que la razón no entiende expr
el corazón tiene razones que la razón desconoce expr
le courant ne passe pas exprfiguré (il y a incompatibilité d'humeur)no tener química, no haber química expr
no compaginar loc verb
no haber «feeling» loc verb
no llevarse vprnl + adv
Alain a changé de travail car le courant ne passait pas avec son nouveau chef.
Alain cambió de trabajo porque no tenía química con su nuevo jefe.
le crime ne paie pas expr(la malhonnêteté n'est pas récompensée)el crimen no paga expr
le ridicule ne tue pas expr(ce n'est pas si grave que ça)ande yo caliente, ríase la gente expr
Ma mère me force à porter des vêtements moches : heureusement, le ridicule ne tue pas !
le roseau plie mais ne se rompt pas expr(lâcher du lest n'est pas capituler)la caña se dobla, pero no se rompe expr
les jours se suivent mais ne se ressemblent pas expr(chaque jour est différent)cada día es diferente expr
mañana será otro día expr
les occasions ne manquent pas expr(cela arrive très souvent)no faltan las ocasiones expr
ne pas messeoir à [qqn/qch] v imperslittéraire (convenir)no sentarle mal a loc verb + prep
no venirle mal a loc verb + prep
Un peu de fantaisie ne messied pas à une vie de travail.
Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ne, n'

[] (delante de vocal o h muda) adv
1 (negación) no;
je n. veux pas qu'il vienne no quiero que venga; nous n'avons plus de pain ya no tenemos más pan.
2 (con verbos o expresiones que marcan la duda, el temor, etc.) je crains qu'il n'oublie temo que se olvide

En francés, para construir una negación hacen falta dos elementos: ne y pas. Je ne bois pas. No bebo.

Por otra parte, algunas expresiones de duda o de temor pueden ir seguidas de un ne llamado explétif que es facultativo y no tiene sentido negativo: Je crains qu'il ne pleuve. Temo que llueva.


Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

né, e

[ne]
Ippnaître.
IIadj
1 (venido al mundo) nacido(a).
2 fig (de nacimiento) nato(a); un écrivain n. un escritor nato
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

naître

[nƐtr] vi
1 (bebé, río, planta) nacer.
2 (empezar) faire n. engendrar;
n. de nacer de. Verbo irregular
'ne' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
à côté de la plaque - à de - à fleur de peau - à la retraite - à mon grand étonnement - à souhait - abandon du domicile conjugal - abandonner à son sort - abstenir - abstention - abstentionnisme - abstentionniste - abstraction - accrocher - affecter - agir dans l'ombre - aîné - aller de travers - aller jusqu'au bout - aller mal - allumer - alors - amour de vacances - ancien - ankylosé - anorexique - anticonformiste - aphasique - appartenir - appeler un chat un chat - apprenti sorcier - arc-bouter - arrêter - asexué - atemporel - athée - attentisme - au mépris de - Autant pisser dans un violon - autant que possible - avare - aveugle - avoir besoin - avoir dans le nez - avoir du caractère - avoir du répondant - avoir fait l'école du rire - avoir honte - avoir honte de - avoir la corde au cou
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ne" :

...plus qu'elles ne se trouvent
( Ne pas) s'en tenir là
[ne] s’accomplisse
à Dieu ne plaise!
À la mort de mon père, j'ai cru que je ne m'en remettrais jamais
à moins qu'il ne faille admettre
à moins que ce ne soit le contraire
à ne pas faire
A ne pas mettre entre les mains de n'importe qui (main)
à ne pas..
accorde (accorder) plus qu'il ne peut tenir
aller / ne pas aller de soi
Aucun homme ni aucune pirogue ne peut
aucune + ne + pas
Aucune femme ne se marie (gation) (aucun)
aucune...ne doit... (aucun)
augustéen(-ne)
Aussi bien de toujours ne l'avait-il pas dit ?
Avant qu'il ne soit...
avant qu'ils ne l'apprennent par quelqu'un d'autre
Avant que tu ne fasses ton choix/ avant de faire ton choix
avoir / être on ne peut plus + complément
avoir / ne plus avoir cours (monnaie)
avoir peur /craindre que + ne explétif
avoir sa place/ne plus avoir sa place
Ben il ne manque pas d’air (manquer)
Bien plus qu'il ne devrait (devoir)
bien plus… qu’on ne le pense (penser)
Bien que tu ne le saches pas, où même si tu le sais
bon sang ne saurait mentir (savoir)
Suite...
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ne'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!
Devenez parrain de WordReference pour voir le site sans publicités.
Utilisateurs Firefox : utilisez les raccourcis de recherche pour une recherche plus rapide de WordReference.
Copyright © 2026 WordReference.com
Signalez un éventuel problème.