| Formes composées |
| Español | Francés |
| a poco de loc prep | (poco después de) | peu après loc prép |
| A poco de haber llegado a la casa, se fue a dormir. |
a poco no, a poco expr | GT, MX (expresa confirmación) | c'est ça ? interj |
| (soutenu) | n'est-ce pas ? interj |
| Note: Se usa en frases interrogativas para confirmar lo dicho: ¿A poco le creíste? ¿A poco no te gusta? |
| ¿A poco no te gusta?; ¡pero si está delicioso! |
| a poco que expr | (con mínimo esfuerzo) | pour peu que expr |
| pour autant que expr |
| il suffit de v impers |
| A poco que lo intentes lo conseguirás. |
| al poco loc adv | (en unos minutos) | bientôt adv |
| Voy en camino; llego al poco. |
| al poco tiempo loc adv | (poco después) | peu après loc adv |
| Ernesto llegó a casa y al poco tiempo comenzó a llover. |
| al poco tiempo de loc prep | (poco después de) | peu après loc prép |
| Ana decidió dedicarse a la pintura al poco tiempo de conocer a Manet. |
al rato, al poco rato loc adv | (dentro de poco) | dans un instant loc adv |
| Nos vemos al rato. |
| On se voit dans un instant. |
| andar un poco flaco de memoria loc verb | coloquial (olvidar con frecuencia) | avoir des trous de mémoire loc v |
| être étourdi, être tête en l'air loc v |
| Anda un poco flaco de memoria, nunca sabe dónde deja sus llaves. |
| aproximarse un poco más loc verb | (acercarse más) | se rapprocher un peu plus loc v |
| Si te aproximas un poco mas verás mejor. |
| como poco loc adv | (al menos) | au moins loc adv |
| Si no puedes visitarlo como poco lo puedes llamar a saludar. |
| como si eso fuera poco expr | (encima) | par dessus le marché expr |
| Nos dijeron que el proyecto tendría un retraso de seis meses. Como si eso fuera poco, insinuaron que podría haber costos adicionales por hasta 50 000 dólares. |
| de a poco loc adv | AmL (poco a poco) | petit à petit loc adv |
| Ve poniendo las naranjas de a poco. Si las pones todas a la vez, se rompe la balanza. |
| Mets les oranges petit à petit. Si tu les mets toutes en même temps, la balance va casser. |
de a pocos, de a poco loc adv | coloquial (poco a poco) | petit à petit loc adv |
| progressivement adv |
| peu à peu loc adv |
| De a pocos vas a conseguir lo que quieres. |
| de poco interés loc adj | (que no atrae) | peu intéressant loc adj |
| Es una película de poco interés. |
| de poco más o menos loc adj | arcaico (de poco valor) | sans grande valeur loc adj |
| Se consideraba a la clase media como negociantes de poco más o menos. |
| de todo un poco loc adv | coloquial (de todo) | un peu de tout loc adv |
| Esa tienda vende de todo un poco. |
| demasiado poco loc adj | (muy poco) | trop peu loc adj |
| Fernando comió demasiado poco. |
| dentro de poco loc adv | (pronto) | bientôt, prochainement adv |
| dans peu de temps loc adv |
| sous peu, d'ici peu loc adv |
| Dentro de poco será el cumpleaños de mi amiga. |
| C'est bientôt l'anniversaire de mon amie. |
desde hace poco, desde hace poco tiempo loc adv | (recientemente) | depuis peu loc adv |
| Martín trabaja en el gobierno desde hace poco. |
| el que mucho abarca poco aprieta expr | (no hacer mucho a la vez) | qui trop embrasse, mal étreint expr |
| Una cosa a la vez; el que mucho abarca poco aprieta. |
| en poco menos de loc adv | (lapso: antes de) | dans un peu moins de loc adv |
| Note: Se construye con sustantivo de tiempo. |
| En poco menos de dos semanas cumpliré 18 años. |
| en poco tiempo loc adv | (en un rato) | en peu de temps loc adv |
| En esa posición, en poco tiempo vas a terminar acalambrado. |
faltar poco para algo, faltar poco tiempo para algo loc verb + prep | (quedar un corto tiempo para algo) (impersonnel) | rester peu à faire avant de loc v |
| (impersonnel) | rester peu de temps avant de loc v |
| Falta poco para que la abuela venga a visitarnos; ¡qué alegría! Falta poco tiempo para el cumpleaños de Luciano. |
| hace poco loc adv | (recientemente) | il y a peu, il y a peu de temps expr |
| récemment adv |
| Mi jefe perdió a su madre hace poco y aún está muy afectado. |
| Mon patron a perdu sa mère il y a peu et il est encore très affecté. |
| hasta hace poco loc adv | (hasta recientemente) | jusqu'à récemment loc adv |
| Hasta hace poco Lucía no trabajaba, pero ya consiguió trabajo. |
| Jusqu'à récemment, Lucía ne travaillait, mais elle a trouvé un emploi maintenant. |
| ir poco loc verb | (no ser asiduo) | aller peu loc v |
| Juan va poco al gimnasio. |
| lo poco que conozco expr | (lo poco que sé) | le peu que je sache expr |
| Lo poco que conozco de ese artista me gusta. |
| poco a poco loc adv | (lentamente) | petit à petit loc adv |
| progressivement adv |
| Ve llenando poco a poco la botella, no se te vaya a derramar. |
| Remplis la bouteille petit à petit pour qu'elle ne déborde pas. |
| poco a poco loc adv | (en poca cantidad) | petit à petit loc adv |
| progressivement adv |
| Ve poniendo las naranjas poco a poco; si las pones todas a la vez, se rompe la balanza. |
| Pose les oranges petit à petit. Si tu les poses toutes en même temps, la balance se casse. |
| poco más de cuantificador | informal (algo más de) | un peu plus de loc adv |
| à peine plus de loc adv |
| Este teléfono cuesta poco más de 500 dólares. |
| Ce téléphone coûte un peu plus de 500 dollars. |
| poco más o menos loc adv | (casi, alrededor de) | à peu près, autour de loc adv |
| environ adv |
| Eran poco más o menos las tres de la tarde. |
| poner poco interés loc verb | (actuar con desgana) | ne pas y mettre du sien loc v |
| Si vas a hacer las cosas poniendo poco interés mejor no las hagas. |
| por poco loc adv | (casi) | faillir⇒ vi |
| s'en falloir de peu pour que loc v |
| Resbalé y por poco me caigo. |
| J'ai glissé et j'ai failli tomber. |
| por poco que loc conj | (aunque, pese a que) | même si loc conj |
| avoir beau loc v |
| (vieilli) | quand bien même loc conj |
| Por poco que me paguen yo disfruto mi trabajo. |
| por poco que loc conj | (indica un requisito) | si conj |
| dès lors que, du moment que loc conj |
| Por poco que pueda, iré a visitarte. |
por si eso fuera poco, por si fuera poco loc adv | (por si no fuera suficiente) | si ça ne suffisait pas loc adv |
| (familier) | par-dessus le marché loc adv |
| Juan se comió todo mi almuerzo y por si eso fuera poco, ¡también el postre! |
| que no es poco expr | (que es considerable) (familier) | ce n'est pas rien expr |
| ce qui n'est pas négligeable expr |
| Sacó un notable en el examen, que no es poco. |
| reírse un poco loc verb | (reír brevemente) | rire un peu loc v |
| Los empleados se rieron un poco y volvieron a concentrarse en su trabajo. |
| saber a poco loc verb | (quedarse con ganas de más) | paraître trop court, paraître trop peu loc v |
| Las vacaciones siempre saben a poco. |
| ser poco para alguien loc verb + prep | desaprobación (ser de grupo social inferior) | être peu de chose pour [qqn] loc v + prép |
| Mi familia dice que mi novio es poco para mí. |
| La famille dit que mon petit-ami est peu de chose pour moi. |
| tan poco expr | (muy escaso) | si peu loc adv |
| Tenemos tan poco tiempo para hacer lo que necesitamos. |
| tener en poco a alguien loc verb + prep | (no valorarlo) | avoir peu d'estime pour [qqn] loc v + prép |
| ne pas tenir [qqn] en haute estime loc v + prép |
| avoir une piètre opinion de [qqn] loc v + prép |
| ¿Por qué tienes en poco a Pedro? No tiene mucho dinero, pero es honesto y trabajador. |
| Luisa es muy inteligente, pero sus colegas la tienen en poco por su falta de experiencia. |
| tener poco mundo loc verb | (tener poca picardía) | avoir peu d'expérience loc v |
| être le bleu de l'équipe loc v |
| Ricardo todavía es muy joven y tiene poco mundo: no debería viajar solo al extranjero. |
| todo lo que te diga es poco expr | (no hay palabras para ello) | et encore, il y a pire expr |
| Todo lo que te diga es poco, mi casa es peor que un manicomio. |
trabajador poco cualificado, trabajadora poco cualificada nm, nf + loc adj | (trabajador sin preparación) | employé peu qualifié, employée peu qualifiée nm, nf |
| unos tanto y otros tan poco expr | (reparto injusto) | la vie est injuste expr |
| y poco más expr | (casi nada más) | et c'est à peu près tout expr |
y por si esto fuera poco, y por si fuera poco expr | (y por si no fuera suficiente) | et au cas où cela ne suffirait pas expr |
| et si ce n'était pas assez expr |
| et si cela ne suffisait pas expr |
| A Carlos lo insultaron y lo golpearon, y por si esto fuera poco, también le robaron todo el dinero que llevaba. |